成都花源美术生文化课培训班(2024培训学校哪家正规),《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。下面是《桃花源记》的原文及译文整理,一起来看吧!
原文
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
翻译
村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地做了回答。村里有人就邀请他到自己家里去(做客),设酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天,向村里人告辞离开。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊。”
《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。
下面是《桃花源记》的原文及译文整理,一起来看吧!桃花源记原文及翻译原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一。
结构助词,定语的标志。
当“之”后面的一个词是名词(如“趣”、“洲”、“狱”、“意”、“地”)或名词性短语(如“一毛”)时,“之”作结构助词“的”解,有的可不译。
2.“之”用于主谓之间,不译。
结构助词。当“之”用在一个名词或代词(主语)和一个动词或形容词(谓语)之间时,起取消句子独立性的作用,可不译。
3.“之”起调节音节作用,不译。
这种用法,在初中阶段并不多见,如:久之,目似瞑,意暇甚。
音节助词。用在形容词、副词或某些动词的末尾,或用在三个字之间,使之凑成四个字,只起调整音节的作用,无义,译时应省去。
。首先。
主人公渔夫是以捕鱼为生。
为什么熟悉水路的他会不成熟的乱走。
以至于忘记远近?渔夫通常都是定居生活,
所以理应对四周的水域很熟悉。为什么,
他会看见陌生的桃林?
第二。
他到达源头过后。
第一眼就注意到了山的洞口。
山洞很小,
洞口极为紧窄,
到几十步几十米之后才开始宽阔。
而且他自己都觉得里面很阴暗。
那他又是如何在洞外一下就注意到,
有隐约的光?
还有更可疑的是,
阡陌一词,
有通往坟墓的小路之意。
而且竹子与桑树最茂盛的时期,
是七月和五月。
但是,
桃花开的最盛是三月。
外界与村子的时间差不用我说了吧。
再者,
就是他们语言的漏洞,
他们与世隔绝了几个朝代,
朝代变更衣着也应该变化,
而且,
他们与外界从未联系过,
为什么他们的衣着,
与外界完全一样?
那我们不妨大胆的设想,
他们的衣着,
是随着进来的人变化的。
更有诡异的地方,
他出去之后没有信守承诺,
报告了太守桃花源一事。
按理说,
他一路紧凑的做了记号,
应该万无一失。
可他们不仅没找到,
还迷了路。
古代不能解释,
只好归类于迷路。
在现代,
这种现象叫做,
鬼打墙。
最恐怖的是,隐士刘子冀高高兴兴的前往,
可回来之后立马大病,
并且死于病中。
很显然,
他发现了些什么。
那么是谁要灭口呢?
毫无疑问是村子里的人。
他们是秦朝时死于战乱的人。
而且敌军屠杀了整个村子。
假设这一切设想全都成立,
一村子都是鬼。